Incredibile ma vero. Il Ministero dell'Istruzione ha pubblicato un bando in inglese dove il buon pecorino si è trasformato nella sexy pecorina. Ecco la dicitura in italiano del bando proposto: "Dalla pecora al pecorino, tracciabilità e rintracciabilità di filiera nel settore caseario toscano". In inglese: "From sheep to Doggie Style...", dunque come dire dalla pecora alla nota posizione del Kamasutra. Le risate suscitate nel web da questo ridicolo errore, dovuto all'utilizzo d'un traduttore istantaneo, tipo quello di Google, sono servite a modificare il testo in "From sheep to pecorino...", dato che i nomi dei prodotti tipici italiani devono rimanere scritti in italiano. Ora una domanda per i lettori: cosa può pensare un ricercatore straniero sullo stato della cultura in Italia? Anche se, probabilmente, il bando avrà avuto un successo straordinario...
Quando il pecorino diventa un porno
















